• CULTURA
  • FUTURO
  • IDENTIDAD
  • VIDA
  • NEWS
  • IMPACTO SOCIAL
  • MASTER EN INNOVACIÓN SOCIAL EMPODERAMIENTO FEMENINO NOSOTROS CLIENTES
  • Popular

    • Una nave espacial soviética caerá sin control sobre...
    • Una ciudad turca terminó “dopada” luego de que la policía...
    • Robert Prevost, quién es el nuevo papa que eligió...
  • Síguenos

Menu
Search
VIDEOS
Esta influencer transformó su vitíligo en arte
VIDEOS
Un auto como el de 'Back To The Future' hizo una exitosa...
VIDEOS
Sasha perdió una pierna por la guerra y ahora brilla...
VIDEOS
MrBeast ayudó a que 2.000 personas volvieran a caminar...
VIDEOS
Esta mujer decidió morir a los 89 años aplicándose...

Cringe: ¿qué es y en qué contexto se usa?
CULTURA

Cringe: ¿qué es y en qué contexto se usa?

Gladys Tello 12 / 11 / 2024

Seguramente haz escuchado que alguien dice: ‘qué cringe’… Pero, ¿qué es y en qué contexto se usa?

Unirse al canal de WhatsApp

Cringe es una palabra de origen inglés que se traduce al español como ‘desagrado, vergüenza o incomodidad’.

Esta palabra es muy común en los jóvenes, que recurren a este extranjerismo para utilizarlo más como un sustantivo, que como un verbo.

Una de sus expresiones más comunes es: ‘me da cringe’, que se usa para expresar lo que sienten ante una situación ridícula.

@care.bearrrrrrcuteness overload went off♬ original sound – claragarner

¿Cuándo surgió cringe?

Se usa como cringe para hacer alusión a la vergüenza ajena.

Hay información limitada sobre el origen de este término, sin embargo, el medio The Atlantic puede proceder de la palabra ‘crigan’, del inglés antiguo.

No se especifica de qué año data, pero se especula que a mediados del siglo 16 llegó a significar «doblarse o agacharse por vergüenza, servilismo o miedo».

Fue hasta el siglo 19 que se generalizó al significado actual, que es: «retroceder por vergüenza, vergüenza o miedo.»

El término se hace tendencia

Este término se empezó a popularizar en redes sociales como una nueva dinámica de comunicación.

No se sabe realmente en qué momento se o por quién se empezó a utilizar, sin embargo, tuvo una buena dispersión en redes como un tipo de reacción automática para expresar su sentir hacia cualquier situación.

Esto también es un tema generacional, es decir, los centennials son los que más crean y adoptan esas palabras, para después adaptarlas y usarlas en su día a día.

Especialistas, como psicólogos y psicopedagogos, explican que el adoptar estos anglicismos es una actividad común, ya que es importante tener un código propio.

Las posibles fuentes para este fenómeno son los programas televisivos, streaming, películas, videojuegos, youtubers, memes y hasta canciones de trap.

Después de todo lo explicado, el término cringe se usa para expresar vergüenza o pena ajena.

Ver más: Elon Musk sorteará un millón de dólares diarios para los votantes de Trump pero su estrategia sería ilegal

Existe la comedia cringe

Hay un subgénero de la comedia conocido como comedia cringe -o cringe comedy-.

La propuesta se desarrolla en ambientes realistas o cotidianos, con personajes de características extravagantes o que son inadaptados socialmente.

Gustos culposos, burlas a la idiosincrasia y la latente sensación de vergüenza ajena son los tópicos recurrentes de estos proyectos.

Los protagonistas no suelen respetar las reglas impuestas por la sociedad, por lo que adoptan un comportamiento políticamente incorrecto.

Una serie muy famosa que cumple con estas características es ‘The Office’, especialmente Michael Scott (Steve Carell).

Y no hay que negarlo, Michael Scott sí da mucho cringe…

¿Cómo decirle ‘cringe’ sin llamarlo así?

Aunque el cringe ya sea un término y sentimiento muy popular, en el castellano no existe una traducción literal para ella.

Se ha llegado a utilizar como verbo: ‘cringear’, pero tiene tanta repercusión como la palabra misma.

Para esto, la Real Academia Española (RAE) expuso en su cuenta de X algunas alternativas en español, que son correctas.

«Dependiendo del contexto, el anglicismo cringe, como sustantivo, puede traducirse por vergüenza ajena, grima o dentera, expresiones que se recomienda emplear en español en su lugar».

Señaló que, por ejemplo, la palabra estupor no representa la misma idea con exactitud, ya que se entiende más como «asombro o pasmo».

La Fundación del Español Urgente (Fundéu) coincidió con la RAE, y que lo indicado es escribirlo en cursiva por ser un extranjerismo.

Añadió que, de manera coloquial, se puede emplear el sustantivo alipori, que significa vergüenza ajena.

El cringe en otro idioma

En México, se empezó a usar en 2017, se puede sustituir con «pena ajena» o las famosas «ñáñaras».

En España se ha escuchado «lache». Este término procede, probablemente, del caló lacha, que, igualmente significa vergüenza, en una variedad del romaní hablada por gitanos de la península ibérica.

En el idioma anglosajón tiene distintos significados formales, por lo que se ha visto innecesario añadir esta palabra al diccionario español.

Básicamente, pueden ser los sinónimos de desagrado, la acción de encoger los músculos como reacción involuntaria, comportamiento sumiso, servilismo, o «hacerse pequeño».

Hoy por hoy podemos considerar el cringe como un estilo de vida, ya que se señala más cuando un tercero hace o dice algo incómodo.

Sin embargo, como humanos todos hemos sido protagonistas de un momento ‘cringe’.

Cuéntanos, ¿cuál es tu momento de mayor cringe?

Unirse al canal de WhatsApp



PlayGround
Terms Privacy policy
PLAYGROUND AMERICAS LLC ©2025 All rights reserved
Síguenos

Share

Share stories you like to your friends
x